Bolsa de Trabajo
Como nuestro fansubeo está dedicado particularmente al manga, pondremos los requisitos que se necesitan para formar parte del equipo en cada una de las áreas. Si los cumples no dudes en postularte. ;D
Requisitos para Traductor:
- Tener conocimiento amplio sobre el idioma del cual piensas traducir [Inglés o Japonés]. O sea, traducir las cosas dándole el sentido exacto a lo que se dice, no haciéndolo literalmente porque a veces queda mal [si tienes conocimientos, debes saber que nos referimos a cosas como Idioms, Phrasal Verbs, etc.].
- Traducir a partir de scans (entiéndase como imágenes), ya sean Inglesas o Japonesas. No contamos con scripts (entiéndase como archivos de texto), al menos no para los proyectos actuales.
- Entregar el capítulo que se te asigne en un plazo no mayor a una semana.
- Tener un nivel aceptable en tu ortografía. No hay que hacer trabajar de más a los Correctores.
Requisitos para Corrector:
- Contar con un muy buen nivel en tu ortografía, ya que ese será tu trabajo principal: tomar las traducciones ya hechas y corregir las palabras mal escritas y oraciones mal estructuradas.
- Entregar la corrección que se te haya asignado en un plazo no mayor a 2 días.
Requisitos para Editor:
- Tener experiencia en edición de imágenes (clonar, nivelar, etc.), no importa el programa (Photoshop, Gimp, e incluso Paint si eres todo un master con el mismo).
- Tener un nivel aceptable de ortografía, para poder corregir algún error que se haya colado por los dos filtros anteriores (traducción y corrección) en caso de ser necesario.
- Entregar el capítulo que se te haya asignado (ya con la traducción en mano) en un plazo no mayor a una semana.
Requisitos en General:
- Ganas de colaborar en serio.
- Cumplir con los tiempos asignados en tu trabajo.


Lo último que se ha dicho: